os in Canadian (English, of course)
Pannwitz, Michael M
mmpanne at snafu.de
Wed Jun 11 04:11:56 PDT 2003
Dear Chris,
to stay in your groove here is a translation of "When its not over
its not over" into Canadian English
"Its not over in summer or fall"
I wish someone could perhaps be working on translations into german
english.
hugs
mmp
On Wed, 11 Jun 2003 00:37:11 -0700, Chris Corrigan wrote:
>I can just imagine rewriting the principles in Canadian:
>
>"whoever brings the beer is the right person"
>"when the puck takes a funny bounce and goes in off the post, well,
>that's the only thing that could have happened, eh?"
>"It starts in springtime"
>"It's over in the winter."
>
>And the Law of Mobility:
>
>"If you find yourself in a place where you are not learning or
>contributing, move to the States."
Michael M Pannwitz
boscop
Draisweg 1
12209 Berlin, Germany
FON +49 - 30-772 8000 FAX +49 - 30-773 92 464
www.michaelmpannwitz.de
An der E-Gruppe "openspacedeutsch" für deutschsprechende open space-PraktikerInnen interessiert? Enfach eine mail an mich.
*
*
==========================================================
OSLIST at LISTSERV.BOISESTATE.EDU
------------------------------
To subscribe, unsubscribe, change your options,
view the archives of oslist at listserv.boisestate.edu,
Visit:
http://listserv.boisestate.edu/archives/oslist.html
More information about the OSList
mailing list