[OSList] A linguistic question for a Korean friend

koos at auryn.nl koos at auryn.nl
Sun Dec 10 21:58:52 PST 2017


HI Doris,

 

Here is the Korean glossary from Lisa’s database, for you to pass on to your friend.

 

It was made by Spark, who we have not heard from for a long time.

 

Hope you are well and not suffering too much from the adventurous weather in NL

 

Koos

 

Van: OSList [mailto:oslist-bounces at lists.openspacetech.org] Namens Koos de Heer via OSList
Verzonden: zondag 10 december 2017 15:51
Aan: World wide Open Space Technology email list <oslist at lists.openspacetech.org>
CC: Koos de Heer <koos at auryn.nl>
Onderwerp: Re: [OSList] A linguistic question for a Korean friend

 

Hi Doris!

 

Our great friend Access Queen Lisa Heft has compiled an international  glossary of Open Space terms and phrases.  It is not where it used to be on the net - a few years ago Lisa had some problems with her website and she had to take down some pages including this one. I have not seen it online since. I don't know if the glossary contains Korean and of course I can't check right now.

 

Hopefully Lisa can give more info when she wakes up. She is on the West Coast (when not travelling) so I expect her to be up and about soon. 

 

That is all I have for now...

 

Except of course that I think that your friend, being Korean AND having worked with Open Space herself, is perfectly able and qualified to make her own Korean Open Space story. The intention behind the words is more important than the words themselves and I trust her intention completely.

 

Hope you are well.

 

Much love 

 

Koos

 

Met vriendelijke groet,

 

Koos de Heer

 

 

-------- Oorspronkelijk bericht --------

Van: Doris Gottlieb via OSList <oslist at lists.openspacetech.org> 

Datum: 10-12-17 14:14 (GMT+01:00) 

Aan: oslist at lists.openspacetech.org 

Cc: Doris Gottlieb <doris at dorisgottlieb.com> 

Onderwerp: [OSList] A linguistic question for a Korean friend 

 

Hello Dear Open Space List,

 

Today I'm writing briefly for a friend of mine in Korea.  She will be holding an Open Space Technology meeting in Korea, and although she is Korean has, up to now only used the Principles and Law of Two feet  in English.  We were talking today and she was wondering if there is already a good translation of the principles and law in Korean?  

 

If so, I would be really grateful if you could let me know either where I can find them on the net, or if you could post them so I can share with her,

 

Thanks so much,

 

Doris 

 

-- 





	

Doris Gottlieb
Consultant | Facilitator | Coach



M   <tel:+316+29.23.27.12> +316 29.23.27.12  E   <mailto:Doris at DorisGottlieb.com> Doris at DorisGottlieb.com  W   <https://webapp.wisestamp.com/www.DorisGottlieb.com> www.DorisGottlieb.com 


Skype.  <https://webapp.wisestamp.com/> DorisGottlieb




 <http://www.facebook.com/gottliebconsulting/> 

 <http://www.linkedin.com/in/dorisgottlieb/> 

 <http://twitter.com/gottliebconsult> 

 


Schedule a meeting with me here <http://meetme.so/DorisGottlieb>  and learn more about how I can contribute to you unearthing your potential: 

Upcoming events and  Genuine Contact™ program (GCP) trainings:

Path to Organizational Health and Balance (Foundations I)  11 January 2018 more information <https://www.dorisgottlieb.com/pohb2018> 

Achieving and Regenerating Organizational Health and Balance (Foundations II)12 - 13 January 2018 more information <https://www.dorisgottlieb.com/arohb2018> 

Learning to Work with Whole Person Process Facilitation (Advanced Facilitation Skills II)   16 - 18 April 2018 more information <https://www.dorisgottlieb.com/wppf2018> 

Cross Cultural Conflict Resolution Advanced Facilitation Skills III) 19 - 20 April 2018 more information <https://www.dorisgottlieb.com/cccr2018> 

Learning to Work with Open Space Technology (GCP Advanced Facilitation Skills I) 12 - 14 September 2018   more information <https://www.dorisgottlieb.com/ost-2018> 

 

 

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openspacetech.org/pipermail/oslist-openspacetech.org/attachments/20171211/17231c43/attachment.html>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: image001.jpg
Type: image/jpeg
Size: 414 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.openspacetech.org/pipermail/oslist-openspacetech.org/attachments/20171211/17231c43/attachment.jpg>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: image002.jpg
Type: image/jpeg
Size: 338 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.openspacetech.org/pipermail/oslist-openspacetech.org/attachments/20171211/17231c43/attachment-0001.jpg>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Glossary Korean.pdf
Type: application/pdf
Size: 93441 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.openspacetech.org/pipermail/oslist-openspacetech.org/attachments/20171211/17231c43/attachment.pdf>


More information about the OSList mailing list