4 Principles & 1 Law Translations

Elena A. Marchuk marco at mail.nsk.ru
Sat Jun 19 19:05:44 PDT 2010


Hello Galina and Andrew, followed in Russian
Привет, Галина и Андрей,
мы предпочитаем более длинную версию Закона - и звучит веселее и отражает смысл существующего поведения людей, хотя можем добавить и несколько более простых версий как то: закон мобильности и закон ответственности, а также ..."если вы скучаете, кто в этом виноват?"
но все же:
Если вы оказались в месте, где не можете сделать существенный вклад в работу или чему-нибудь научиться, используйте свои две ноги (или эквивалент) и перейдите туда, где вы можете это сделать.
У вас еще нет книги Харрисона Оуэна "Технология Открытое Пространство" на русском?
у нас вы можете ее заказать. 500 рублей, плюс 70 за пересылку (по России) и где-то около того за денежный перевод, если хотите получить книгу наложенным платежом. для этого нам нужно прислать ваш "физический" адрес, где вы можете ее получить.
Всего самого хорошего
елена марчук, к.э.н.
тренер-консультант, фасилитатор, 
новосибирск


From: Galina Tsarkova 
Sent: Wednesday, June 16, 2010 9:27 PM
To: OSLIST at LISTSERV.BOISESTATE.EDU 
Subject: Re: [OSLIST] 4 Principles & 1 Law Translations


Dear Andrew!

You will find below 4 pricipals and one law in  Russian,

good luck.

Четыре Принципа

1. Кто бы ни пришел, это нужные люди. 
2. Что бы ни случилось, это и должно было случиться. 
3. Когда бы это ни началось, это правильное время. 
4. Когда оно кончается, то кончается.

Закон двух ног.

Закон ответственности каждого за успешеый результат.

All good wishes,

Galina Tsarkova,

Moscow, 
BUSINESS OPEN SPACE
COMMUNICATION AGENCY
CELL +7 9262962675
www.openspaceworld.ru
web russian institute OS





2010/6/16 andrew paine <painefulbusiness at yahoo.co.uk>

        A warm thank you to Phelim & Lisa for recent documents and insights to translating in large OS events... your thoughts very welcome.

        I'm still struggling to find translations for the four principles & 1 law.

        Lisa's site appears to be hijacked by Viagra salesman at the moment and I can't access the appropriate link.

        If anybody knows where I can find a main glossary of translations t'would be fabulous - otherwise these would be a good starter for 10:

        French
        German
        Italian
        Russian
        Spanish
        Japanese

        Thanking you in advance

        Andrew 

  * * ========================================================== OSLIST at LISTSERV.BOISESTATE.EDU ------------------------------ To subscribe, unsubscribe, change your options, view the archives of oslist at listserv.boisestate.edu: http://listserv.boisestate.edu/archives/oslist.html To learn about OpenSpaceEmailLists and OSLIST FAQs: http://www.openspaceworld.org/oslist



-- 
Have a nice day!  
Tsarkova Galina,  BOSCA,  Director-General
101000 Москва, Lubyansky passage,   5,  building 1
+7 495 623 27 67  +7 495 749 64 76  +7 926 296 62 75
www.jordantravel.ru | www.open-goa.ru | www.sweettours.ru

skype gtsarkova

* * ========================================================== OSLIST at LISTSERV.BOISESTATE.EDU ------------------------------ To subscribe, unsubscribe, change your options, view the archives of oslist at listserv.boisestate.edu: http://listserv.boisestate.edu/archives/oslist.html To learn about OpenSpaceEmailLists and OSLIST FAQs: http://www.openspaceworld.org/oslist 

*
*
==========================================================
OSLIST at LISTSERV.BOISESTATE.EDU
------------------------------
To subscribe, unsubscribe, change your options,
view the archives of oslist at listserv.boisestate.edu:
http://listserv.boisestate.edu/archives/oslist.html

To learn about OpenSpaceEmailLists and OSLIST FAQs:
http://www.openspaceworld.org/oslist
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openspacetech.org/pipermail/oslist-openspacetech.org/attachments/20100620/74561080/attachment-0016.htm>


More information about the OSList mailing list