<div>Thomas:</div>  <div> </div>  <div>You can see the Portuguese translation in the site of Lisa Heft, but when there is the label "Brasilian Portuguese" please replace by Portuguese.</div>  <div> </div>  <div>Lisa:</div>  <div> </div>  <div>In the Principles in your site, please replace "Brasilian Portuguese" by "Portuguese". </div>  <div> </div>  <div>As far as I can see there are no diferences in the wording of the Principles and Law, between the two flavours of Portuguese. But, if the principles have a differente wording in the Brasilian edition of the Guide, then that would be the oficial Brasilian version. But my translations that are in your site are definitivelly from Portugal. </div>  <div> </div>  <div>Thanks</div>  <div> </div>  <div>Artur </div>  <div><BR><BR><B><I>Thomas Herrmann <thomas@openspaceconsulting.com></I></B> wrote:</div>  <BLOCKQUOTE class=replbq style="PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT:
 #1010ff 2px solid">Way to gooo!<BR>Vielen Dank<BR>Thomas<BR><BR>-----Ursprungligt meddelande-----<BR>Från: Dr. Christian M. Kemper [mailto:ck@inbetweener.de] <BR>Skickat: den 19 maj 2008 13:52<BR>Till: thomas@openspaceconsulting.com<BR>Ämne: Re: SV: Principles and law in different languages<BR><BR>Hi dear Thomas,<BR>ok, here are they in German:<BR>:-)<BR><BR>1. Whatever happens is the only thing that could have.<BR>2. When it’s over, it’s over.<BR>3. Whenever it starts is the right time.<BR>4. Whoever comes is the right people.<BR><BR>1. Was auch immer geschieht: Es ist das Einzige, was geschehen kann.<BR>2. Vorbei ist vorbei - Nicht vorbei ist nicht vorbei.<BR>3. Es fängt an, wenn die Zeit reif ist.<BR>4. Die da sind, sind genau die Richtigen.<BR><BR>The law of two feet - Das Gesetz der zwei Füße (Fuesse)<BR><BR>Blessings<BR>Christian<BR><BR>Thomas Herrmann schrieb:<BR>> Dear Christian<BR>> Thanks for reminding me of dear Lisas great resources - I was
 already<BR>> searching there but missed that page...!<BR>><BR>> Still there are a few languages missing for me - hang on Lisa - this might<BR>> come in handy for you... Actually I have a digital photo from OSonOS in<BR>> Swenmark back in 2003 where most folks wrote it up in their language - I<BR>> might cut and paste from there... if I only new what is what language...<BR>><BR>> So still wishing for the principles and the law in Russian and Lettish,<BR>> Lituanian. Und auf Deutsch!!<BR>><BR>> Thanks Lisa for collecting the rest that I needed!<BR>> Warm Regards<BR>> Thomas<BR>><BR>> -----Ursprungligt meddelande-----<BR>> Från: Dr. Christian M. Kemper [mailto:ck@inbetweener.de] <BR>> Skickat: den 19 maj 2008 13:05<BR>> Till: thomas@openspaceconsulting.com<BR>> Ämne: Principles and law in different languages<BR>><BR>> Dear Thomas,<BR>> you can find the words at the website of Lisa Heft: <BR>>
 http://www.openingspace.net/glossary.php?all<BR>> All the best for you and your part on Sunday,<BR>> blessings<BR>> Christian<BR>> <BR><BR>-- <BR>Dr. phil. Christian M. Kemper<BR>Inbetweener - bridging between politics, business, and culture<BR>Laufenbergstrasse 38 | D-53173 Bonn<BR>0049 . 174 . 921 66 11 | 0049 . 22 8 . 33 60 28 44<BR>ck@inbetweener.eu | www.inbetweener.eu<BR><BR>*<BR>*<BR>==========================================================<BR>OSLIST@LISTSERV.BOISESTATE.EDU<BR>------------------------------<BR>To subscribe, unsubscribe, change your options,<BR>view the archives of oslist@listserv.boisestate.edu:<BR>http://listserv.boisestate.edu/archives/oslist.html<BR><BR>To learn about OpenSpaceEmailLists and OSLIST FAQs:<BR>http://www.openspaceworld.org/oslist<BR></BLOCKQUOTE><BR><p>

*
*
==========================================================
OSLIST@LISTSERV.BOISESTATE.EDU
------------------------------
To subscribe, unsubscribe, change your options,
view the archives of oslist@listserv.boisestate.edu:
http://listserv.boisestate.edu/archives/oslist.html

To learn about OpenSpaceEmailLists and OSLIST FAQs:
http://www.openspaceworld.org/oslist