<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=us-ascii">
<META content="MSHTML 6.00.2900.2769" name=GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff>
<DIV><SPAN class=984213621-06122005><FONT face=Arial color=#0000ff size=2>The
question of wording related to OS is an interesting one.
</FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=984213621-06122005><FONT face=Arial color=#0000ff size=2>As for
facilitate or monitor, there is a word we use in French apart from "faciliter"
and that is "animer". And the one who "anime" is an "animateur" which
according to the dictionnary is someone who give life to a group or a community
through his ardor and his energy. So that is what I do when I
"faciltiate" an OS event or a Future Search,
"j'anime"...</FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=984213621-06122005><FONT face=Arial color=#0000ff
size=2>Regards from Montréal</FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=984213621-06122005><FONT face=Arial color=#0000ff
size=2>Jean-Pierre Beaulieu</FONT></SPAN></DIV>
<BLOCKQUOTE>
<DIV class=OutlookMessageHeader dir=ltr align=left><FONT face=Tahoma
size=2>-----Message d'origine-----<BR><B>De :</B> OSLIST
[mailto:OSLIST@LISTSERV.BOISESTATE.EDU]<B>De la part de</B> PeeJee
Bee<BR><B>Envoyé :</B> 6 décembre 2005 11:32<BR><B>À :</B>
OSLIST@LISTSERV.BOISESTATE.EDU<BR><B>Objet :</B> Re: what's in a
word?<BR><BR></FONT></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2>Hi OpenSpaceNics (acronym OSN's - is that how we addicts
call ourselves?)</FONT></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2>I'm new in this space - the OSLIST! I was initiated - as
a regular participant - to Open Space in Zambia in the mid 90's during a
'dare-to-share-fair' initiated by GTZ GmbH. A second time, I "sold" and
"facilitated" some Open Space during another 'dare-to-share-fair' at the
Netherlands Ministry of Foreign Affairs, probably in the late 90's. Then in
2001 I actually organized and "facilitated" a plus/minus 60 participants Open
Space on creative ideas for gender mainstreaming in the water sector of South
Africa.</FONT></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2>What's in a word? I would be curious to hear from other
OSN's, also maybe working in other than the English and German language, what
they see themselves do: facilitating, accompanying, moderating... ! I will be
working in French next weekend in Dakar!</FONT></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2>I think the most valuable part of this discussions on
semantics is the explanation we do on what we understand by the term we use,
wouldn't you say so? I mean the issue even more complex, because as Harrison
explained to us 2 weeks ago in Bologna, Open Spaces can be run in different
ways and for different purposes and over different time-spans. All these
factors and the contract with the client, I believe, influence the way we run
an Open Space as OSN.</FONT></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2>So we could also use other terms, like I have done above:
running an Open Space ;-)</FONT></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2>I havn't really made up my mind on what term I would
prefer to use.</FONT></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2>I tend to use 'facilitate', because I see myself as the
one that makes it possible to participate in an Open Space. In other words I
make it facile (French for easy).</FONT></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2>To moderate an Open Space, would probably also be the
word most used in the Dutch language (so similar to what is common in
German speaking countries).</FONT></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2>Begleiten: reminds me of accompanying a child or a lady.
It has connotations of helping a weaker person. So I'm not convinced about
that term, because I feel participants in an Open Space I facilitate are on
par with me, not 'weaker' or 'less equiped'.</FONT></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2>Look forward to active participation in the
OSLIST.</FONT></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2>Peter (based in Milano, working in various so called
'developing' countries, mainly in the water sector)</FONT></SPAN></DIV><BR>
<DIV class=OutlookMessageHeader lang=en-us dir=ltr align=left>
<HR tabIndex=-1>
<FONT face=Tahoma size=2><B>From:</B> OSLIST
[mailto:OSLIST@LISTSERV.BOISESTATE.EDU] <B>On Behalf Of </B>Erich
Kolenaty<BR><B>Sent:</B> 06 December 2005 11:23<BR><B>To:</B>
OSLIST@LISTSERV.BOISESTATE.EDU<BR><B>Subject:</B> Re: OS newbie
here<BR></FONT><BR></DIV>
<DIV></DIV>
<DIV><FONT face=Arial color=#800080 size=2>Hi friends in Open
Space,</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial color=#800080 size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial color=#800080 size=2>the truth is, that Michael himself
deserves the honor for fighting for years to make the difference between
"begleiten" and "moderieren" common between germanspeaking
openspacenics.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial color=#800080 size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial color=#800080 size=2>And I really agree with him:
"Begleiten" much more points out that the main power at work is the
selforganization and not the facilitators commands. And this helps creating a
more appropriate picture WHO is doing WHAT.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial color=#800080 size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial color=#800080 size=2>Warmly from rainy
Vienna</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial color=#800080 size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial color=#800080 size=2>Erich</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial color=#800080 size=2></FONT> </DIV>
<BLOCKQUOTE
style="PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #800080 2px solid; MARGIN-RIGHT: 0px">
<DIV style="FONT: 10pt arial">----- Original Message ----- </DIV>
<DIV
style="BACKGROUND: #e4e4e4; FONT: 10pt arial; font-color: black"><B>From:</B>
<A title=mmpanne@boscop.de href="mailto:mmpanne@boscop.de">Michael M
Pannwitz</A> </DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>To:</B> <A
title=OSLIST@LISTSERV.BOISESTATE.EDU
href="mailto:OSLIST@LISTSERV.BOISESTATE.EDU">OSLIST@LISTSERV.BOISESTATE.EDU</A>
</DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Sent:</B> Tuesday, December 06, 2005 2:05
AM</DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Subject:</B> Re: OS newbie here</DIV>
<DIV><BR></DIV>I love this one, Tree.<BR>Its been quite a struggle to find
an alternative to "facilitate" in German.<BR>People here are often
infatuated with english/american words and just <BR>use such words as
"facilitate" or "facilitation" which dont mean a thing <BR>to "regular"
folks even though they might be pretty familiar with english.<BR>In German
the word for the activity people are involved in when they <BR>lead a
structured exercise is "moderieren", you can recognize it by the <BR>heavy
activity on part of the "moderator". When "facilitate" is used it <BR>is
often with the intent to convey that it is not "moderieren" but gives
<BR>more space to the group.<BR>The word that is now widely used by
os-workers here to describe holding <BR>time and space is "begleiten" which
means as much as "accompanying" or <BR>"going along with you" or "walking
with you on the same path". It is <BR>different enough from the commonly
used "moderieren" to give a hint to <BR>the difference.<BR>Another detail in
this scheme is to me to point out that the "Begleiter" <BR>focuses one
holding time and space (which I know when I see it but can <BR>describe it)
while the sponsor opens the space.<BR>There have been voices on this
listserve about the terminology and what <BR>words are being used in
different languages. I would love to hear more <BR>about this.<BR>Greetings
from Berlin<BR>mmp<BR><BR>Tree Fitzpatrick wrote:<BR><BR>> <BR>>
Another thought: I am not quite sure that holding space as an
open<BR>> space practitioner is facilitation. There is, at
least I think there<BR>> is, an important difference between holding
space for strategic<BR>> planning and facilitating a strategic planning
process.<BR><BR>*<BR>*<BR>==========================================================<BR><A
href="mailto:OSLIST@LISTSERV.BOISESTATE.EDU">OSLIST@LISTSERV.BOISESTATE.EDU</A><BR>------------------------------<BR>To
subscribe, unsubscribe, change your options,<BR>view the archives of <A
href="mailto:oslist@listserv.boisestate.edu">oslist@listserv.boisestate.edu</A>:<BR><A
href="http://listserv.boisestate.edu/archives/oslist.html">http://listserv.boisestate.edu/archives/oslist.html</A><BR><BR>To
learn about OpenSpaceEmailLists and OSLIST FAQs:<BR><A
href="http://www.openspaceworld.org/oslist">http://www.openspaceworld.org/oslist</A><BR></BLOCKQUOTE>*
* ==========================================================
OSLIST@LISTSERV.BOISESTATE.EDU ------------------------------ To subscribe,
unsubscribe, change your options, view the archives of
oslist@listserv.boisestate.edu:
http://listserv.boisestate.edu/archives/oslist.html To learn about
OpenSpaceEmailLists and OSLIST FAQs: http://www.openspaceworld.org/oslist * *
==========================================================
OSLIST@LISTSERV.BOISESTATE.EDU ------------------------------ To subscribe,
unsubscribe, change your options, view the archives of
oslist@listserv.boisestate.edu:
http://listserv.boisestate.edu/archives/oslist.html To learn about
OpenSpaceEmailLists and OSLIST FAQs: http://www.openspaceworld.org/oslist
</BLOCKQUOTE></BODY></HTML>
*
*
==========================================================
OSLIST@LISTSERV.BOISESTATE.EDU
------------------------------
To subscribe, unsubscribe, change your options,
view the archives of oslist@listserv.boisestate.edu:
http://listserv.boisestate.edu/archives/oslist.html
To learn about OpenSpaceEmailLists and OSLIST FAQs:
http://www.openspaceworld.org/oslist