<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=us-ascii">
<META content="MSHTML 6.00.2900.2769" name=GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2>Hi OpenSpaceNics (acronym OSN's - is that how we addicts
call ourselves?)</FONT></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2>I'm new in this space - the OSLIST! I was initiated - as a
regular participant - to Open Space in Zambia in the mid 90's during a
'dare-to-share-fair' initiated by GTZ GmbH. A second time, I "sold" and
"facilitated" some Open Space during another 'dare-to-share-fair' at the
Netherlands Ministry of Foreign Affairs, probably in the late 90's. Then in 2001
I actually organized and "facilitated" a plus/minus 60 participants Open Space
on creative ideas for gender mainstreaming in the water sector of South
Africa.</FONT></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2>What's in a word? I would be curious to hear from other
OSN's, also maybe working in other than the English and German language, what
they see themselves do: facilitating, accompanying, moderating... ! I will be
working in French next weekend in Dakar!</FONT></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2>I think the most valuable part of this discussions on
semantics is the explanation we do on what we understand by the term we use,
wouldn't you say so? I mean the issue even more complex, because as Harrison
explained to us 2 weeks ago in Bologna, Open Spaces can be run in different ways
and for different purposes and over different time-spans. All these factors and
the contract with the client, I believe, influence the way we run an Open Space
as OSN.</FONT></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2>So we could also use other terms, like I have done above:
running an Open Space ;-)</FONT></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2>I havn't really made up my mind on what term I would prefer
to use.</FONT></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2>I tend to use 'facilitate', because I see myself as the one
that makes it possible to participate in an Open Space. In other words I make it
facile (French for easy).</FONT></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2>To moderate an Open Space, would probably also be the word
most used in the Dutch language (so similar to what is common in German
speaking countries).</FONT></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2>Begleiten: reminds me of accompanying a child or a lady. It
has connotations of helping a weaker person. So I'm not convinced about that
term, because I feel participants in an Open Space I facilitate are on par with
me, not 'weaker' or 'less equiped'.</FONT></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2>Look forward to active participation in the
OSLIST.</FONT></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=309051916-06122005><FONT face=Arial
color=#008080 size=2>Peter (based in Milano, working in various so called
'developing' countries, mainly in the water sector)</FONT></SPAN></DIV><BR>
<DIV class=OutlookMessageHeader lang=en-us dir=ltr align=left>
<HR tabIndex=-1>
<FONT face=Tahoma size=2><B>From:</B> OSLIST
[mailto:OSLIST@LISTSERV.BOISESTATE.EDU] <B>On Behalf Of </B>Erich
Kolenaty<BR><B>Sent:</B> 06 December 2005 11:23<BR><B>To:</B>
OSLIST@LISTSERV.BOISESTATE.EDU<BR><B>Subject:</B> Re: OS newbie
here<BR></FONT><BR></DIV>
<DIV></DIV>
<DIV><FONT face=Arial color=#800080 size=2>Hi friends in Open
Space,</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial color=#800080 size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial color=#800080 size=2>the truth is, that Michael himself
deserves the honor for fighting for years to make the difference between
"begleiten" and "moderieren" common between germanspeaking
openspacenics.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial color=#800080 size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial color=#800080 size=2>And I really agree with him:
"Begleiten" much more points out that the main power at work is the
selforganization and not the facilitators commands. And this helps creating a
more appropriate picture WHO is doing WHAT.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial color=#800080 size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial color=#800080 size=2>Warmly from rainy Vienna</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial color=#800080 size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial color=#800080 size=2>Erich</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial color=#800080 size=2></FONT> </DIV>
<BLOCKQUOTE
style="PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #800080 2px solid; MARGIN-RIGHT: 0px">
<DIV style="FONT: 10pt arial">----- Original Message ----- </DIV>
<DIV
style="BACKGROUND: #e4e4e4; FONT: 10pt arial; font-color: black"><B>From:</B>
<A title=mmpanne@boscop.de href="mailto:mmpanne@boscop.de">Michael M
Pannwitz</A> </DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>To:</B> <A
title=OSLIST@LISTSERV.BOISESTATE.EDU
href="mailto:OSLIST@LISTSERV.BOISESTATE.EDU">OSLIST@LISTSERV.BOISESTATE.EDU</A>
</DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Sent:</B> Tuesday, December 06, 2005 2:05
AM</DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Subject:</B> Re: OS newbie here</DIV>
<DIV><BR></DIV>I love this one, Tree.<BR>Its been quite a struggle to find an
alternative to "facilitate" in German.<BR>People here are often infatuated
with english/american words and just <BR>use such words as "facilitate" or
"facilitation" which dont mean a thing <BR>to "regular" folks even though they
might be pretty familiar with english.<BR>In German the word for the activity
people are involved in when they <BR>lead a structured exercise is
"moderieren", you can recognize it by the <BR>heavy activity on part of the
"moderator". When "facilitate" is used it <BR>is often with the intent to
convey that it is not "moderieren" but gives <BR>more space to the
group.<BR>The word that is now widely used by os-workers here to describe
holding <BR>time and space is "begleiten" which means as much as
"accompanying" or <BR>"going along with you" or "walking with you on the same
path". It is <BR>different enough from the commonly used "moderieren" to give
a hint to <BR>the difference.<BR>Another detail in this scheme is to me to
point out that the "Begleiter" <BR>focuses one holding time and space (which I
know when I see it but can <BR>describe it) while the sponsor opens the
space.<BR>There have been voices on this listserve about the terminology and
what <BR>words are being used in different languages. I would love to hear
more <BR>about this.<BR>Greetings from Berlin<BR>mmp<BR><BR>Tree Fitzpatrick
wrote:<BR><BR>> <BR>> Another thought: I am not quite sure that
holding space as an open<BR>> space practitioner is
facilitation. There is, at least I think there<BR>> is, an important
difference between holding space for strategic<BR>> planning and
facilitating a strategic planning
process.<BR><BR>*<BR>*<BR>==========================================================<BR><A
href="mailto:OSLIST@LISTSERV.BOISESTATE.EDU">OSLIST@LISTSERV.BOISESTATE.EDU</A><BR>------------------------------<BR>To
subscribe, unsubscribe, change your options,<BR>view the archives of <A
href="mailto:oslist@listserv.boisestate.edu">oslist@listserv.boisestate.edu</A>:<BR><A
href="http://listserv.boisestate.edu/archives/oslist.html">http://listserv.boisestate.edu/archives/oslist.html</A><BR><BR>To
learn about OpenSpaceEmailLists and OSLIST FAQs:<BR><A
href="http://www.openspaceworld.org/oslist">http://www.openspaceworld.org/oslist</A><BR></BLOCKQUOTE>*
* ==========================================================
OSLIST@LISTSERV.BOISESTATE.EDU ------------------------------ To subscribe,
unsubscribe, change your options, view the archives of
oslist@listserv.boisestate.edu:
http://listserv.boisestate.edu/archives/oslist.html To learn about
OpenSpaceEmailLists and OSLIST FAQs: http://www.openspaceworld.org/oslist
</BODY></HTML>
*
*
==========================================================
OSLIST@LISTSERV.BOISESTATE.EDU
------------------------------
To subscribe, unsubscribe, change your options,
view the archives of oslist@listserv.boisestate.edu:
http://listserv.boisestate.edu/archives/oslist.html
To learn about OpenSpaceEmailLists and OSLIST FAQs:
http://www.openspaceworld.org/oslist