<html>
At 16:17 04-02-2002, Nauheimer, Holger wrote:<br>
<blockquote type=cite cite><font face="arial" size=2>Hi all,</font><br>
 <br>
<font face="arial" size=2>Since yesterday, our Dictionary of Change has
grown tremedously, thanks to the inputs of Bernd Weber and Agnetta
Setterwall.</font><br>
 <br>
<font face="arial" size=2>We have now more than 50 terms and 6 languages:
English, Spanish, German, Swedish, Portuguese, French.
</font></blockquote><br>
I am printing that and I will review the Portuguese translation during
the <br>
week end. As the Portuguese language is very complex and with many
nuances<br>
(probably like all other languages for their natives but I can only
understand those <br>
nuances in Portuguese) I would like to have the possibility to discuss
the translation<br>
with other natives<b> </b>of the language. Those interested please
contact me off-list.  <br>
<br>
<blockquote type=cite cite><font face="arial" size=2>We also have an
additional Portuguese-Portuguese glossary provided by Bernd
Weber.</font></blockquote><br>
I am not able to acess this. And I have some doubts about what the
content <br>
may be. Can you or Bernd send me this as an attachment to an
e-mail.<br>
<br>
Regards<br>
<br>
Artur<br>
<br>
<br>
<br>
</html>