<HTML>

<FONT SIZE="2" POINTSIZE="10" DEFAULT="SIZE"><FONT FACE="Arial" DEFAULT="FACE">Hi Betty and all you others on the list,<BR>
here is the authorized, grammatically correct and not to be questioned, hewn in stone German version of the principles, etc.:<BR>
<BR>
Whoever comes is the right people<BR>
Die da sind, sind genau die Richtigen<BR>
<BR>
Whatever happens is the only thing that could have<BR>
Was auch immer geschieht: Es ist das Einzige, was geschehen konnte<BR>
<BR>
Whenever it starts is the right time<BR>
Es faengt an, wenn die Zeit reif ist<BR>
<BR>
When it's over, it's over            When it's not over, it's not over<BR>
Vorbei ist Vorbei                     Nicht vorbei ist nicht vorbei<BR>
<BR>
The Law of Two Feet<BR>
Das Gesetz der zwei Fuesse<BR>
<BR>
I have also translated page 41 in "Expanding Our Now" which gives a one-page overview of the critical elements of open space.<BR>
It's pasted into this mail but also attached as a file:<BR>
<BR>
<CENTER><B><FONT SIZE="7" POINTSIZE="48"><FONT FACE="Times New Roman">open space<BR>
<FONT SIZE="6" POINTSIZE="28"><BR>
<FONT SIZE="4" POINTSIZE="14">Der Geist und die Bausteine <BR>
</CENTER></B><FONT SIZE="2" POINTSIZE="10" DEFAULT="SIZE"><BR>
<FONT SIZE="6" POINTSIZE="26"><BR>
<CENTER><B><FONT SIZE="3" POINTSIZE="12"><BR>
</CENTER><BR>
<BR>
<FONT SIZE="4" POINTSIZE="14">Die vier wiederkehrenden Elemente<BR>
</B><FONT SIZE="2" POINTSIZE="10" DEFAULT="SIZE"><UL>
<FONT FACE="Symbol"><LI></FONT>Im Kreis: Die natürlichste Form zum Kommunizieren, die Urform des Gesprächs
<FONT FACE="Symbol"><LI></FONT>Der Rhythmus: Zusammenkommen und Auseinandergehen
<FONT FACE="Symbol"><LI></FONT>An der Anliegenwand: Veröffentlichen, was uns bewegt
<FONT FACE="Symbol"><LI></FONT>Auf dem Markt: Auswählen, verhandeln, entscheiden wo und wann ich mitmache
</UL><BR>
<B><FONT SIZE="3" POINTSIZE="12"><BR>
<FONT SIZE="4" POINTSIZE="14">Die vier Grundsätze<BR>
</B><FONT SIZE="2" POINTSIZE="10" DEFAULT="SIZE"><UL>
<FONT FACE="Symbol"><LI></FONT>Die da sind, sind genau die Richtigen
<FONT FACE="Symbol"><LI></FONT>Was auch immer geschieht: Es ist das einzige, was geschehen konnte
<FONT FACE="Symbol"><LI></FONT>Es fängt an, wenn die Zeit reif ist
<FONT FACE="Symbol"><LI></FONT>Vorbei ist vorbei      ---     Nicht vorbei ist nicht vorbei
</UL><BR>
<B><FONT SIZE="3" POINTSIZE="12"><BR>
<FONT SIZE="4" POINTSIZE="14">Die zwei Füße<BR>
</B><FONT SIZE="2" POINTSIZE="10" DEFAULT="SIZE"><UL>
<FONT FACE="Symbol"><LI></FONT>Wenn du weder etwas lernst noch etwas beiträgst: Nimm deine zwei Füße und geh deiner Wege.
</UL><BR>
<B><FONT SIZE="3" POINTSIZE="12"><BR>
<FONT SIZE="4" POINTSIZE="14">Die zwei Triebkräfte<BR>
</B><FONT SIZE="2" POINTSIZE="10" DEFAULT="SIZE"><UL>
<FONT FACE="Symbol"><LI></FONT>Brennendes Interesse an der Sache
<FONT FACE="Symbol"><LI></FONT>Entschlossenheit, tatkräftig zu handeln
</UL><BR>
<B><FONT SIZE="3" POINTSIZE="12"><BR>
<FONT SIZE="4" POINTSIZE="14">Die vier Voraussetzungen<BR>
</B><FONT SIZE="2" POINTSIZE="10" DEFAULT="SIZE"><UL>
<FONT FACE="Symbol"><LI></FONT>Thema und Fragestellung sind komplex
<FONT FACE="Symbol"><LI></FONT>Teilnehmergruppe ist systemisch zusammengesetzt, so mannigfaltig wie denkbar
<FONT FACE="Symbol"><LI></FONT>Konfliktpotential ist stark, Konflikt ist akut
<FONT FACE="Symbol"><LI></FONT>Handlungsdruck und Veränderungswille sind hoch
</UL><BR>
<B><FONT SIZE="3" POINTSIZE="12"><BR>
<FONT SIZE="4" POINTSIZE="14">Zu Risiken und Nebenwirkungen: die Gegenanzeigen<FONT SIZE="3" POINTSIZE="12"><BR>
</B><FONT SIZE="2" POINTSIZE="10" DEFAULT="SIZE"><UL>
<FONT FACE="Symbol"><LI></FONT>Für die Führung stehen die Ergebnisse im Wesentlichen bereits fest
<FONT FACE="Symbol"><LI></FONT>Die Veränderung der Chefrolle scheint undenkbar, Kontrolle ist oberstes Gebot
<FONT FACE="Symbol"><LI></FONT>Es wird eine versteckte Zielstellung des Veranstalters vermutet
<FONT FACE="Symbol"><LI></FONT>Keine der vier Voraussetzungen treffen zu
</UL><BR>
<BR>
<BR>
<BR>
<B><FONT SIZE="1" POINTSIZE="8">Nach Harrison Owen Expanding Our Now<BR>
(aus dem Amerikanischen übertragen und erweitert von Michael M Pannwitz)<BR>
<BR>
<BR>
</B><FONT SIZE="2" POINTSIZE="10" DEFAULT="SIZE">It would be wonderful to have someone compile this list, we can expand on it at the OSonOS VIII in Berlin in October.<BR>
Have a great time, Betty<BR>
michael<FONT FACE="Arial" DEFAULT="FACE"><BR>
<BR>
<BR>
On Fri, 31 Mar 2000 12:46:27 -0700, Betty Didcoct wrote:<BR>
<BR>
>I could use some help translating the principles for an OS to be held at<BR>
>the end of April in Belgium. I got translations last year,from the<BR>
>conference interpreters (who are members of the organization--not<BR>
>professionals) but there was lots of discussion about some of the sublties,<BR>
>so I would like some help from folks who really "get" the principles.<BR>
><BR>
>I need German, Dutch, French, Spanish, Polish, Russina, Italian,and Flemish.<BR>
><BR>
>It would be greatly appreicated!!<BR>
><BR>
>-Betty<BR>
><BR>
>_________________________________________________________________<BR>
> Betty Didcoct              TIES Consulting<BR>
>   betty@ic.org               Building TIES between people to<BR>
>   phone:   208-682-3550      facilitate better meetings &<BR>
>   fax:     603-687-4698      healthier organizations<BR>
>__________________________________________________________________<BR>
<BR>

</HTML>

<HTML>
<LEFT>
<FONT FACE="Arial" COLOR="#000001" SIZE="2" POINTSIZE="10" DEFAULT="ALL">
<br>
<br>
<br>
<br>
Michael M Pannwitz<br>
Draisweg 1<br>
12209 Berlin, Germany<br>
FON +49 - 30-772 8000     FAX +49 - 30-773 92 464<br>
www.michaelMpannwitz.de<br>
<br>
To subscribe to the oslist, send the following message (and nothing but the message):<br>
"SUBSCRIBE OSLIST" to listserv@listserv.boisestate.edu <br>
SUBJECT field should be left BLANK</HTML>