Languages again (Fw: Verba Volant 29-MAY-2002)

Artur Ferreira da Silva artsilva at mail.eunet.pt
Wed May 29 03:36:21 PDT 2002


[Some time ago I have decided to subscribe, for some weeks, in a site
that sends everyday one quotation translated in many languages.The
quotations don't interest me much - the translations do.  And today I
have decided to resent you the "quotation of the day". Some notes: the
translations are done by translators, but are not revised. Please note the
4 different languages in Spain - Spanish (Castellano), Catalan, Galician
and Basque (not a Latin language, btw), not to refer dialects, like Asturian.
And the many languages in France and Italy (indeed, dialects(?). And one
other note - if you compare "Portuguese" with "Brasilian Portuguese" they
are always very similar, with differences resulting principally that they are
done by two different people - the two versions sound very "different" but
the writing is mostly equal. To see all the languages they have, click
in the link bellow. You can add one, if you want... Enjoy... - Artur]


Verba Volant 29-MAY-2002,
Every day a new quotation translated into many languages.

<http://silm.racv.es/>Silm_banner1.png
_________________
Quotation of the day:
Author - 
<http://www.wordtheque.com/owa-wt/new_wordtheque.w6_home_author.home?code_author=14189&lang=IT>Indro 
<http://www.wordtheque.com/owa-wt/new_wordtheque.w6_home_author.home?code_author=14189&lang=IT>Montanelli

Italian - il guaio del capitalismo sono i capitalisti che, quasi sempre 
bravissimi all'interno della loro azienda, fuori da lì sono spesso degli 
ottusi e noiosi imbecilli, e talvolta anche peggio

Asturian - el problema del capitalismu ye que los capitalistes son cuasi 
siempre excelentes dientro les sos empreses, pero fuera d'elles son a cotío 
mazcayos, aburríos y fatos, cuando non daqué pior
Basque - kapitalismoaren tamala kapitalistetan datza, euren enpresetan 
bikainak izanik, handik kanpo kamutsak, aspergarriak eta ergelak izaten 
baitira, ezer okerrago ez direnean
Bolognese - la dSgrâzia dal capitalîSum i én i capitaléssta, che, scuèSi 
sänper fenomenèl däntr int la sô aZiannda, fòra d ed lé spassi vôlt i én di 
mazucón pîS e inSmé, e una quèlca vôlta anc pîz
Brazilian Portuguese - o problema do capitalismo são os capitalistas que, 
geralmente são excelentes dentro de suas empresas, fora delas são muitas 
vezes obtusos e chatos imbecis, se não muito pior
Bresciano - el guajo del capitalismo j è i capitalisti che, quase sèmper 
braj del bù en de la lur asienda, fora de lé j è quase sèmper gnoranch e 
nuius se mia pès
Breton - ar pep gwashan gant ar gevalaouriezh eo ez eo mat hogos bep gwech 
ar gevalaourien er pezh a reont evit o embregerezh, met, a-hend-all, alies 
int genaoueien enoeus ha borodus, ha gwashoc'h a-wechou
Calabrese - u guaiu di lu capitalismu su i capitalisti ca,quasi sempi 
bravissimmi intra la loru azzienda,fora su quasi sempi ottusi e 'mbecilli 
nuiusi,e a voti puru peggiu
Catalan - la desgràcia del capitalisme són els capitalistes que, quasi 
sempre excel·lents dins les seves empreses, fora d'aquestes són sovint 
obtusos, avorrits i imbècils, i potser pitjors
Danish - problemet med kapitalisme er at kapitalisterne er næsten 
eksemplariske med det de laver i Deres selskaber, men som udenfor er de 
ofte uduelige, kedelige, dumme og det der er værst
Dutch - het probleem met het kapitalisme zijn de kapitalisten die bijna 
altijd erg goed zijn binnen hun bedrijf maar erbuiten vaak stompzinnige en 
saaie imbecielen zijn, of nog erger
Emiliano Romagnolo - la quiscioun se capitaloism a son e' capitalist, al 
quel a son bon de fatt ma e' lor nigozi, ma fora, a son spes imbezél, 
pataca, o enca pez
English - the trouble with capitalism is that capitalists are almost always 
very good at what they do within their company, but outside they are often 
dull and boring imbeciles, and sometimes even worse
Esperanto - la malfeli¿o de la kapitalismo estas la kapitalistoj kiuj, 
preska¿ ¿iam bonegaj ene de siaj entreprenoj, ekster ili ofte estas 
obtuzaj, enuigaj, imbeciloj kaj kelkfoje e¿ pli malbonaj
Estonian - kapitalismi häda on selles, et kapitalistid on peaaegu alati 
väga tublid selles, mida nad teevad oma kompaniis, kuid väljaspool seda on 
nad sageli tuimad ja igavad imbetsillid, vahel aga hullemadki
Ferrarese - al guai dal capitalismo è i capitalisti, che, quasi sempar gran 
brav dentar la só'zzienda, fóra i è di petulant e di pedant imbazil, quand 
gnanca pezz
Finnish - kapitalismin ongelmana ovat kapitalistit, jotka melkein aina ovat 
yhtiössään päteviä, mutta sen ulkopuolella hidasjärkisiä ja ikävystyttäviä 
typeryksiä, ja joskus vieläkin pahempia
Flemish - het probleem met het kapitalisme zijn de kapitalisten die bijna 
altijd erg goed zijn binnen hun bedrijf maar erbuiten vaak stompzinnige en 
saaie imbecielen zijn, of nog erger
French - le problème du capitalisme, c'est que les capitalistes excellent 
presque toujours dans ce qu'ils font dans leur entreprise, mais, sont 
souvent, hors de ce cadre, de barbants imbéciles, voire pire
Furlan - I damps dal capitalesim 'a son i capitalisç, cuasit simpri 
bravissims dentri la lor fabriche, fur di là 'a son spess uarps e nojôs 
imbecilîts, e plui voltis ancje piês
Galician - a desgraza do capitalismo é que os capitalistas son case sempre 
boísimos dentro das súas empresas, mais fóra delas son decote obtusos, 
aborrecidos e imbecis, cando non algo peores
German - das Problem mit dem Kapitalismus ist, dass Kapitalisten meistens 
sehr gut sind in dem was sie innerhalb ihrer Firma machen, aber ausserhalb 
sind sie meistens stumpfsinnige und langweilige Idioten, und manchmal sind 
sie sogar schlimmeres
Hungarian - a kapitalizmussal az a gond, hogy a kapitalisták csaknem mindig 
nagyon jók ugyan a saját cégükön belül, de azon kívül gyakran tompa esz¿ és 
unalmas tökkelütöttekként, vagy még ennél is siralmasabban viselkednek
Judeo Spanish - la dezgrasia del kapitalizmo son los kapitalistos, ke kaji 
siempre ekselentes en sus emprezas, ahuera de eyas son akorruto duros, 
afeshugados i hamores, i en vezes mas negros
Latin - rationis divitiarum parandarum malum sunt divites qui, quasi semper 
optimi in sua fabrica administranda, foras saepe sunt hebetes et fastidiosi 
imbecilles et aliquando peiores
Leonese - la desgracia del capitalismu ye que los capitalistas, cuasi 
simepres escelentes en dientru las súas empresas, fuera d'eillas son 
cazurros, murnios y fatos, cuandu non daqué pïor
Limburgian - wao nie doog on 't kapitalisme zin de kapitaliste: dér de bot 
zin ze wol hênnig èn wao ze doen èn hun bedreif, mê doebaute zin 't dèk 
flaaë stritsers ên kontekrêtsers - of nog êrger
Lombardo - la desgrazia cont el capitalismo l'è che i capitalista hinn 
squasi semper bravissim in di sò ditt, ma de foeura hinn tanti vòlt mocch e 
barbos pistòlla, e di vòlt anca pesg
Mantuan - al malan dal capitalismo a i è i padron, che dentr'in dla sò 
asienda i pol esar pran brai, fora invece, i è al pusè dle volte, ignorant, 
dur, inbecii e dle volta anca pegio
Mudnés - al problèma dal capitalismo i en propria i capitalèsta, quèsi 
seimpèr toghìssim in azieinda ma che po', fôra, is rivèlen dimàndi volti 
testòun e môff da murìr o ancàra péz
Norwegian - problemet med kapitalismen er at kapitalister nesten alltid er 
dyktige til det de gjør i eget firma, men utenfor er de ofte dumme, 
kjedelige og åndsforlatte, og noen ganger enda verre
Occitan - lo problèma del capitalisme son lhi capitalistas que, esquasi 
totjorn amanats dedins lor empresa, al de fòra son sovent de betés e de 
noiós folatons, e mincatant decò pieis
Papiamentu - e problema ku kapitalismo ta ku kapitalistanan ta kasi semper 
hopi bon den loke nan ta hasi den nan empresa, pero pafó di esei nan ta 
hopi biaha imbésilnan ignorante i laf i tin biaha hasta pio
Parmigiano - la disgrazia dal capitalism jen i capitalist, bräv bombén 
cuand as trata d' il so cosi, pero frequentement di cojón sioc e nojos
Piemontese - la dësgrassia dël capitalism a son ij capitalista che squasi 
sempe a son motobin brav an soe asiende, fòra da lì a son sovens ëd gadan 
gnòch e noios e fin-a pés
Portuguese - a desgraça do capitalismo são os capitalistas que, quase 
sempre excelentes dentro das suas empresas, fora delas são muitas vezes 
obtusos, aborrecidos e imbecis, quando não piores
Reggiano - al guai dal capitalisom jn i capitalésta, che, quesi sèimper 
bravésim int la soo asienda, quand jn fora d'ed lé jn di imbesèl pèis e 
testòun, e 'na quelch volta anca pes
Roman - er guaio der capitalismo so' li capitalisti che, quasi sempre 
bravissimi dentro aa azienda loro, fora de là so' spesso de l'ottusi e 
'mbecilli noiosi, e quarche vorta pure peggio
Sardinian - su malu de su capitalismu sunt sos capitalistas chi, belle e 
semper sunt bravos meda in intro de sas impresas issoro ma, in foras de 
cue, sunt a s'ispissu simpres, infadosos e a bias finas peus
Spanish - la desgracia del capitalismo son los capitalistas que, casi 
siempre excelentes dentro de sus empresas, fuera de ellas son a menudo 
obtusos, aburridos e imbéciles, cuando no peores
Swedish - problemet med kapitalismen är att kapitalisterna nästan alltid är 
duktiga inom sina egna företag, men utanför är de ofta tröga, tråkiga och 
dumma, och ibland ännu värre
_________________

All languages, please click on this link:
http://www.logos.net/owa-l/press.datecorps2.go_to?codice=575
_________________

To unsubscribe from Verba Volant, please follow this link:
http://www.logos.net/owa-l/press.rol_ml.verbavolant1?lang=en
and write in the empty field next to unsubscribe the email address that you 
find after "TO:" in the Verba Volant emails

alternatively write to the following address: unsubscribe_volant at logos.net 
always copying the EMAIL address written after "X-RCPT-TO:"

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Silm_banner1.png
Type: image/png
Size: 11636 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.openspacetech.org/pipermail/oslist-openspacetech.org/attachments/20020529/cbd0514a/attachment-0016.png>


More information about the OSList mailing list